Keine exakte Übersetzung gefunden für ساوى بـ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ساوى بـ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A une conférence, à São Polo.
    .(في مؤتمر ب(ساو باولو
  • Rencontres avec la société civile organisées conformément au paragraphe 117 du Consensus de São Paulo [9 b)]
    جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني، وفقا للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو [9 (ب)]
  • 962e séance plénière Rencontres avec la société civile organisées conformément au paragraphe 117 du Consensus de São Paulo [9 b)]
    الجلسة العامة 962 جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني، وفقا للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو [9 (ب)]
  • Elles seront axées sur : a) la fourniture de conseils techniques sur les différentes politiques possibles et leurs répercussions sur les possibilités d'assistance technique dans les domaines du commerce et de l'investissement et les domaines connexes, en se fondant essentiellement sur les mandats et les enjeux définis dans le Consensus de São Paolo; et b) la formation dispensée aux responsables gouvernementaux et aux praticiens sur les principaux enjeux économiques internationaux, en vue d'accroître leur capacité à réagir de façon plus efficace et intégrée à l'évolution de l'économie mondiale, comme prescrit au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok et dans les décisions ultérieures du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED.
    وتركز هذه الأنشطة على ما يلي: (أ) توفير المشورة الفنية بشأن خيارات السياسات وآثارها وكذا بشأن فرص المساعدة الفنية في مجالي التجارة والاستثمار والمجالات المتصلة بهما، استنادا بشكل رئيسي إلى التكليفات ومسائل السياسات الواردة في توافق آراء ساو باولو؛ (ب) توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين والمعنيين بالسياسات بشأن قضايا رئيسية مطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي بغية زيادة قدرتهم على وضع سياسات أكثر فعالية وتكاملا للتعامل مع الاقتصاد العالمي المتغير، وفق التكليف الوارد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك والقرارات اللاحقة لمجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد.
  • Après avoir remercié les donateurs bilatéraux et multilatéraux, le Secrétaire général adjoint a déclaré que quatre éléments joueraient un rôle fondamental dans la coopération technique de la CNUCED au cours des prochains mois et des prochaines années: a) la mesure dans laquelle les activités de coopération technique pourraient façonner la mise en œuvre du Consensus de São Paulo; b) l'incidence des réformes en cours des activités de l'ONU pour le développement; c) l'attention accrue accordée aux concepts d'appropriation/maîtrise, de durabilité et de prévisibilité des activités; d) les conséquences de la diversité de fournisseurs d'assistance technique liée au commerce du point de vue de la qualité, de la répartition de ressources rares et de la cohérence avec les stratégies de développement des pays bénéficiaires.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) الآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ بالعمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • Grâce aux donateurs bilatéraux et multilatéraux, quatre éléments jouraient un rôle fondamental dans la coopération technique de la CNUCED au cours des prochains mois et des prochaines années: a) mesure dans laquelle les activités de coopération technique pourraient façonner la mise en œuvre du Consensus de São Paulo; b) incidences des réformes en cours des activités de l'ONU pour le développement; c) attention accrue accordée aux concepts d'appropriation/maîtrise, de durabilité et de prévisibilité des activités; et d) conséquences de la diversité de fournisseurs d'assistance technique liée au commerce du point de vue de la qualité, de la répartition de ressources rares et de la cohérence avec les stratégies de développement des pays bénéficiaires.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) والآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ في العمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • Elles sont axées sur : a) la fourniture de conseils techniques sur les différentes grandes orientations possibles et leurs répercussions sur les possibilités d'assistance technique dans les domaines du commerce et de l'investissement et les domaines connexes, en se fondant essentiellement sur les mandats et les enjeux définis dans le Consensus de São Paulo; b) la formation dispensée aux agents de l'État et aux praticiens sur les principaux enjeux économiques internationaux, en vue d'accroître leur capacité de réagir de façon plus efficace et intégrée à l'évolution de l'économie mondiale, comme prescrit au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok et dans les décisions ultérieures du Conseil du commerce et du développement; c) l'orientation, l'appui technique et la coordination générale de l'assistance fournie dans le contexte du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce aux pays les moins avancés entre les six institutions [CNUCED, Organisation mondiale du commerce (OMC), Corps commun d'inspection (CCI), CNUCED/OMC (CCI), Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Banque mondiale et Fonds monétaire international (FMI)].
    وتركز هذه الأنشطة على ما يلي: (أ) توفير المشورة الفنية بشأن خيارات السياسة العامة وآثارها وكذلك بشأن فرص تقديم المساعدة الفنية في مجالي التجارة والاستثمار والمجالات المتصلة بهما، استنادا بشكل رئيسي إلى الولايات والمسائل المتعلقة بالسياسات الواردة في توافق آراء ساو باولو؛ (ب) توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين والممارسين للسياسة العامة بشأن القضايا الرئيسية المطروحة في البرنامج الاقتصادي الدولي بغية زيادة قدرتهم على تحقيق استجابات سياسية أكثر فعالية وتكاملا للتعامل مع الاقتصاد العالمي المتغير، وفق التكليف الوارد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك والقرارات اللاحقة لمجلس التجارة والتنمية؛ (ج) تقديم المشورة السياسية والدعم التقني والقيام على مستوى السياسات بتنسيق المساعدة التي تقدمها الوكالات الست (الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي) في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.